Loading svg Please wait while we translate the article

Namibische Weihnachten

WAZon-Redakteur
Windhoek (asi) - Silent night, holy night!; Stille Nacht! Heil´ge Nacht!; Stille nag, heilige nag; Oufiko uyapuki; Mwineye, kwa zorere; !Nosa !keis, !anu !keis - Das namibische Weihnachtsbuch „Every December. Namibian Christmas - Stories, Reflections, Poems“ fängt die Vielfalt an Kulturen, Traditionen und Sprachen Namibias ein. Es handelt sich um eine bunte Mischung an Gedichten, Geschichten, Liedern und Fotos - alle rund ums Thema Weihnachte und alle „typisch namibisch“. Die Sammlung wurde zusammengestellt von Kuiseb Verlag und Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft sowie gesponsert von der EU-Delegation in Namibia. Namibier wurden im Juli dieses Jahres eingeladen, ihre Geschichten, Gedichte, Gemälde, Illustrationen und auch Lieder zusammenzustellen, um sie in einem Weihnachtsbuch mit anderen zu teilen. Die eingereichten Texte sind so vielfältig, wie Namibia selbst: Englisch, Afrikaans, Deutsch, Oshivambo, Nama und Otjiherero. Die Beiträge wurden dann in eine ergänzende englische Version übersetzt und jeweils in Englisch und der Originalsprache abgedruckt.

Wie Erika von Wietersheim im Vorwort erwähnt: „Diese Sammlung von Geschichten und Bildern ist eine kunterbuntes Patchwork an verschiedensten Arten, Weihnachten in Namibia zu feiern. Die Beiträge erzählen von Freude und Aufregung, von detaillierten Vorbereitungen und Vorfreude, aber auch von Gefühlen der Reue, Traurigkeit und Isolierung.“ Autoren wie unter anderem Sylvia Schlettwein, Fanie Gous, Hetty Rose-Junius, Florence F, Khaxas, Prince Kamaazengi Marenga I, Pierre Maré, Victoria Erasmus, Franziska Xamses und Matilda Isaaks präsentierten fiktionale und non-fiktionale Beiträge, aus der Perspektive unterschiedlicher Generationen, mit verschiedenen sozialen und kulturellen Hintergründe und erzählen von der Gegenwart und Vergangenheit.

„Liebe, Frieden, Beisammensein und geteilte Freude, füreinander da sein und einander verstehen: Für das Team der EU-Botschaft und für mich persönlich ist das die Bedeutung von Weihnachten“, so wird Jana Hybášková, die EU-Botschafterin in Namibia, im Vorwort zitiert. Dementsprechend wurde das Weihnachtsbuch als Geschenk an diejenigen verteilt, die sich keines leisten können. Dieses Buch ist ein schönes Geschenk für alle, die in oder aus Namibia sind oder das Land lieben gelernt haben. Ein paar Bücher sind noch verfügbar bei der Namibia Scientific Society in Windhoek, an der Ecke der Robert Mugabe und John Meinert Straße, gegenüber dem Nationaltheater. Informationen erhalten Sie unter: 061-225372 oder [email protected]

Kommentar

Allgemeine Zeitung 2024-11-23

Zu diesem Artikel wurden keine Kommentare hinterlassen

Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen

Katima Mulilo: 20° | 36° Rundu: 20° | 37° Eenhana: 22° | 36° Oshakati: 25° | 35° Ruacana: 22° | 36° Tsumeb: 23° | 36° Otjiwarongo: 22° | 35° Omaruru: 23° | 36° Windhoek: 23° | 34° Gobabis: 23° | 35° Henties Bay: 14° | 19° Swakopmund: 14° | 16° Walvis Bay: 13° | 20° Rehoboth: 23° | 35° Mariental: 24° | 38° Keetmanshoop: 24° | 39° Aranos: 28° | 38° Lüderitz: 13° | 25° Ariamsvlei: 23° | 40° Oranjemund: 13° | 21° Luanda: 25° | 26° Gaborone: 22° | 36° Lubumbashi: 17° | 32° Mbabane: 18° | 31° Maseru: 16° | 32° Antananarivo: 17° | 31° Lilongwe: 22° | 33° Maputo: 23° | 31° Windhoek: 23° | 34° Cape Town: 17° | 27° Durban: 20° | 25° Johannesburg: 19° | 31° Dar es Salaam: 26° | 32° Lusaka: 22° | 33° Harare: 21° | 31° #REF! #REF!